[格外的敬虔] 3 月23 日 – 神採取主動使人與祂和好

文:曾寶玲牧師

我們也被這邪惡的循環折磨得傷痕纍纍,
疲憊不堪,但上帝似乎對這個世界,
對人類毫無倦意……

羅五1 ~ 11
1 我們既因信稱義,就藉著我們的主耶穌基督得與神相和。
2 我們又藉著他,因信得進入現在所站的這恩典中,並且歡歡喜喜盼望神的榮耀。
3 不但如此,就是在患難中也是歡歡喜喜的;因為知道患難生忍耐,
4 忍耐生老練,老練生盼望;
5 盼望不至於羞恥,因為所賜給我們的聖靈將神的愛澆灌在我們心裏。
6 因我們還軟弱的時候,基督就按所定的日期為罪人死。
7 為義人死,是少有的;為仁人死,或者有敢做的。
8 惟有基督在我們還作罪人的時候為我們死,神的愛就在此向我們顯明了。
9 現在我們既靠著他的血稱義,就更要藉著他免去神的忿怒。
10 因為我們作仇敵的時候,且藉著神兒子的死,得與神和好;既已和好,就更要因他的生得救了。
11 不但如此,我們既藉著我主耶穌基督得與神和好,也就藉著他以神為樂。


經文淺釋

〈羅馬書〉五章1 ~ 11 節是一個單元,道出因信稱義帶給信徒的三重福氣:與神相和,站在祂的恩典中(第1 ~ 2 節上);以盼望獲得神的榮耀為榮(第2 節下~ 10 節);在現今便藉著基督以神為樂(第11 節)。全段都用複數的第一人稱;「藉著我們的/我主耶穌基督……藉著他」一語(第1 ~2 節及11 節),以及「歡歡喜喜」這動詞的原文(第2 ~ 3 節及11 節 「以…為樂」),都在本段的首尾出現。此外,11 節的「我們……得與神和好」與第1 節「我們……得與神相和」也前後呼應。
「與神和好」重複出現,顯然是這段經文的核心。第1 節「與神相和」原文直譯是「與神有和好的關係」(參新漢語譯本),是「與神和好」的結果。第10 節用了同詞源的動詞「和好」,第11 節則使用了名詞「和好」,強調是神採取主動使人與祂和好,這是從神的一方臨到信徒的一份禮物。


思想問題
  1. 我們或身邊的弟兄姊妹是否仍不時會悖逆不信神、與神隔絕、與神敵對,自陷苦罪中嗎?
  2. 是神採取主動使人與祂和好,挪開了妨礙人得到平安的屏障,我們對這福音信息有切身的體會嗎?



慈愛的天父,
感謝祢的大愛,在我們還作罪人的時候就差遣祢的獨生愛子到世上來為我們死,使我們可以因著聖子得生,並得與祢和好,生命得著真平安。天父,我們願意效法基督,成為復和的使者,把人帶到祢面前,
禱告奉主耶穌基督的名。阿們。